Перевод "Paradise Circus" на русский
Произношение Paradise Circus (пародайс соркос) :
pˈaɹədˌaɪs sˈɜːkəs
пародайс соркос транскрипция – 31 результат перевода
No, no.
Paradise Circus by Massive Attack)
DCI Luther. 'Back on the beat, Pete?
Нет, нет.
—
— Старший инспектор Лютер. — Снова в строю?
Скопировать
No, no.
Paradise Circus by Massive Attack)
DCI Luther. 'Back on the beat, Pete?
Нет, нет.
—
— Старший инспектор Лютер. — Снова в строю?
Скопировать
What do you mean?
This is no three-ring circus.
- With me as your horse?
О чем ты говоришь?
Войны втроем не будет.
Даже если я стану твоей лошадью?
Скопировать
Let's hear your pretty voice
In this circus
I'm the bridge between your banks
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Среди всего этого бардака.
А я - мост между вами
Скопировать
- No, no, I'm not.
It is a circus.
Two hundred people?
- Нет, нет. Вовсе нет.
Ведь это - цирк.
Двести человек?
Скопировать
Too obvious.
There's definitely an Oxford Circus in London
There's a rowing race between Oxford and Cambridge, so ther's probably a Cambridge Circus too, no?
Это очевидно.
В Лондоне точно есть Оксфордская площадь.
Между Оксфордом и Кембриджем проходят гонки на лодках, так что наверное там тоже есть Кембриджская площадь, так?
Скопировать
I'm not searching that basement unless I'm accompanied by an armed stranger who failed the psychological test to become a cop.
Here's the intro for the circus bear, Mr. Smith.
"Some acts are too hot.
Я не пойду в подвал, ну только если с вооружённым незнакомцем, который провалил тест по психологии, чтобы стать полицейским.
Вот представление для циркового медведя, Mистер Смит.
"Некотрые номера сликом горячие.
Скопировать
He's a joke-killer.
Please welcome Boris the Russian circus bear.
Something is wrong.
Он испортил шутку.
Поприветствуем Бориса, циркового медведя из России.
Что-то не так.
Скопировать
Sara. Sara, I suggest we get you out of here.
It's gonna be a media circus outside and it'll only get bigger.
Let's go.
Сapa, думaю нaм стoит увести тебя oтсюдa.
У вхoдa тoлпятся жуpнaлистьι, их будет тoлькo бoльше.
Пoшли.
Скопировать
Masters of comedy, a guy dropped his pants.
Have you ever been to the circus?
Okay.
Мастера комедии ... у парня упали штаны ...
Вы в цирке бывали?
Ладно..
Скопировать
'l'm taken in their prison transportation, down, down, 'towards Alcatraz.
'Once a Native American paradise, 'where people worshipped the gods of the Native Americans.
'But now a prison, as the guard tightens the chains 'and signals to the people and prison wardens of Alcatraz - 'prisoners coming, prisoners coming!
Я сажусь в их тюремный вагон, вниз, вниз, к Алькатрасу.
Когда-то тут был индейский рай, где люди молились индейским богам.
Теперь здесь тюрьма, и стражник натягивает цепи, подает сигнал зекам и тюремщикам Алькатраса - Зеки едут, зеки!
Скопировать
I know how much you wanted to go on this honeymoon,but, like I said before, I don't think that flying off to some foreign country is good for the baby.
Are you sure that's the only reason you gave up a week in paradise?
Ever since the wedding,I feel like you've been pulling away from me.
Я знаю, как ты хотел отправиться в этот медовый месяц, но, как я уже говорила, я не думаю, что перелет в другую страну пойдет на пользу ребенку.
Ты уверена, что это единственная причина почему ты отказываешься от недели в раю?
С тех пор, как мы поженились, я чувствую, что ты отдаляешься от меня.
Скопировать
Our enemies in the X-Axis have seen our continued inability, our continued weakness, our failure, I saw our failure to destroy Flatland!
We have little time for this circus!
They see our delays as an excuse to attack.
Наши враги из Абсциссы видели нашу долгую неспособность, *враждебная нация угрожает войной! * нашу слабость, нашу неудачу, я имею ввиду неудачу в разрушении Плоского мира!
И у нас нет времены для этого цирка.
И нашу задержку они могут посчитать поводом для атаки.
Скопировать
I can break into any locked door, slip into any room unnoticed... eavesdrop on any conversation.
So are you passing on the circus so you can go and join the KGB?
You're always after the hard-to-get articles.
Я войду в любую запертую дверь, войду незамеченной, могу подслушать любой разговор.
Значит пойдешь не в цирк работать, а в КГБ?
Ты вечно ищешь сенсаций.
Скопировать
She was really looking forward to performing with Julie.
If you think Edie Britt cares about anybody other than herself, you are living in a fool's paradise.
You don't know her the way I do, and the only reason she's interested in Julie is to mess with my head.
Она так ждала этого выступления.
Если ты думаешь, что Иди заботится о ком-то кроме себя, значит, ты живешь иллюзиями.
Я знаю ее лучше тебя, и Джули ее интересует только как возможность меня позлить.
Скопировать
Hello, Salim.
Cambridge Circus is not in Cambridge.
Can I ask why?
Привет, Салим.
Кембриджская площадь находится не в Кембридже.
Могу я поинтересоваться, почему?
Скопировать
There's nothing to do here.
Sweden is a paradise compared to here.
You can really relax there.
Здесь нечего делать.
Швеция - это просто рай по сравнению с этой страной.
Там можно так отрываться!
Скопировать
She was saved by doing pennance for her sins, giving up the pleasures of the flesh, including food and sleep.
beyond the resistance of a human being so that she could offer her soul to God, cross the gates of Paradise
Our laundries do not just clean ordinary clothes and sheets.
Она спаслась, раскаявшись в своих грехах, отказавшись от плотских удовольствий, включая еду и сон.
Она работала, не жалея своих сил и отдала свою душу Господу, войдя во врата Рая, и обретя вечную жизнь.
Наши прачечные не просто отстирывают обычную одежду и простыни.
Скопировать
Toward the glamourous ovum...
Only one of you, the victor can have his place in your Paradise.
You cyber followers.
Навстречу чарующей яйцеклетке...
Только один из вас - победитель получит место в Раю
Вы кибер-последователи.
Скопировать
They say there's an indoor pool, a sauna, a massage parlour, a manicurist and a pedicurist.
They call it "Pedicure Paradise!"
You'll be like a pig in clover with all the other ship owners.
Говорят, там у тебя будет бассейн, сауна, массажная, маникюрная и педикюрная.
И это будет называться "педикюрный рай".
Будешь, как сыр в масле, кататься. С другими судовладельцами.
Скопировать
In Tahiti!
In paradise.
Why?
На Таити!
В раю!
Почему?
Скопировать
Les come over here.
"Jiangyin Prairie Paradise."
Good God.
Пойдем лучше сюда.
"Рай Дзяньиньских Прерий".
Боже ты мой.
Скопировать
Be my eyes, Frasier.
Well... it's just paradise (chuckles)
From the rare, exotic orchids... the trompe l'oeil sky... the perfectly bubbled stream to the...
- Стань моими глазами, Фрейзер.
Здесь истинный рай.
Начиная от редких экзотических орхидей и правдоподобной иллюзии синего неба до прекрасного бурлящего ручья и...
Скопировать
-It's a haven.
-A third-floor paradise, a modern Eden.
-Yeah, I know, I know. Gotcha.
- Это гавань.
- Трехэтажный рай, современный Эдем.
- Да-да, я поняла.
Скопировать
"and have a ball wherever I go.
"Could that be the paradise I'm looking for?
"Maybe.
Вы что, про закон экономии не знаете?
Из всех равных между собой теорий верна та, что проще.
Мы знаем только одно, наше расположение возможно уже известно врагу.
Скопировать
Are we sensing a theme?
Yeah, it's a teenage boy's paradise. Everything you need to seduce your next victim.
Boys probably like spending time here 'cause it's a Iot more fun than their own house.
Улавливаешь направление?
- Да, рай для пацана-подростка.
Все что нужно, для того что бы жертва расслабилась. - Возможно, мальчишкам нравится проводить здесь время. Потому что тут гораздо больше забав чем у них дома.
Скопировать
You would deny the existence of Kheb?
That their souls will find paradise?
What Colonel O'Neill means is, we do things differently.
Вы отрицаете существование Кэба?
Вы отрицаете, что их душа попадёт в рай?
Я думаю, что Полковник О'Нилл имел ввиду, что мы делаем некоторые вещи немного по-разному.
Скопировать
But if you don't get the Book, you have a choice to make.
Either sail to paradise with the woman of your dreams, or return to Syracuse to die.
You're either a thief or a hero.
Но если ты не достанешь Книгу, у тебя будет выбор.
Уплыть в солнечный рай с девушкой своей мечты, или вернутся в Сиракузы и умереть.
Или ты вор,или герой.
Скопировать
I'm in tune.
You're a psychic sideshow circus freak, who belongs in a fuckin' zoo...
All right, enough, enough.
Я телепатка.
Не телепатка, а психопатка, которой место в зоопарке.
Хватит, достаточно!
Скопировать
Everyone else.
Outside of the circus most people were afraid of me.
But I didn't hate them.
От внешнего мира.
За стенами цирка люди меня боялись.
Но я не испытывал к ним злобы.
Скопировать
- Kurt Wagner.
In the circus I was known as "The Incredible Nightcrawler".
- Save it. Storm.
- Курт Вагнер.
В цирке меня называли "Невероятный ночной змей".
- Замолчи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Paradise Circus (пародайс соркос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Paradise Circus для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пародайс соркос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение